Dalszövegek
Norka 2006.04.15. 23:17
Are kara; From Then On
c/w FMP2 OP-ED
Vocal: Shimokawa Mikuni Music: Shimokawa Mikuni Composition/Piano: Sin
Romaji Lyrics |
English Translation |
watashi nara, daijoubu isogashiku shiteru kara |
I'll be all right Because I can keep busy |
ganbatte iru yo sou, yakusoku shita kara demo kyuu ni, nakitaku naru keredo |
I'm always hanging on Yes, because of the promise you made But now, I don't want to cry anymore |
kimi to wakarete kara subete ga kawatta mitai de toori sugiru kaze no nioi mo chikatetsu no zattou mo |
Because we're far apart It seems as though everything has changed Even the scent of the breeze that passes me by And the crowds of people on the subway |
machigai ja, nakatta yo ne? kasaneatte ita setsunasa mo subete ima wa mada, omoide to yobenai kuchibiru ni nukumori ga kienai uchi wa . . . |
It wasn't a mistake, was it? All those times we met...everything was suffocating me Even now, I just cannot call up those memories The warmth of your lips just won't disappear... |
kimi wa itsumo muri suru kara taisetsu na mono wo miushinaun da yo kondo mata dareka ai suru toki mou ichido ano koro wo omoidashite ne |
Because you always push yourself You lose sight of what is dear to you And now, if there comes a time when you love another Just once more, remember that time |
itsuka kimi to deaeru hi wa taiyou no you ni hohoendeitai . . . |
Someday, I want to smile again Like the sun on the day when I met you... |
Karenai Hana; The Unwithering Flower
Ending Song
Romaji Lyrics |
English Translation |
Kokoro ni, chiisana, hana ga, saiteru, Kimi kara, moratta, karenai hana ga, Shinjiru koto mo, kowagaranai kurai, Tsuyoku nareta kara... |
A small flower is blooming inside my heart, The unwithering flower you gave to me, I was able to believe strongly enough in myself, So I'm not afraid anymore... |
* Kimi ni aete, ureshikatta... Tsunaida te ga, hokoridatta, Ima wa, betsubetsu no sora, miagete itemo, Hora, arukeru...hitori demo... |
* I was happy meeting you, And proud of our holding hands, Even though we look up to different skies now, See? I can walk on my own now... |
Kanashii, toki hodo, warau, watashi o, Nani mo, iwanai de, daite kureta ne, Koori tsuita douaga, sotto hiraku you na, Sonna, kigashita yo... |
I laugh more during sad times, To hide the pain I feel inside, But you hugged me gently without saying a thing I felt as if it were like opening a door frozen in ice... |
Kimi ni aete, ureshikatta... Kodoku sae mo, wakachi aeta, Ima mo, kono sora no shita, tsunagatte iru to, Sou, omoeru...hanarete mo... |
I was happy meeting you, Even though I could only share my lonliness, Even though we're separated now, I still feel that we're somehow connected under this sky... |
Arigato mo, ienakatta... Yakusoku sae, dekinakatta, Dakedo, ano hi to onaji, kaze ga fuitara, Mata, kanarazu...aeru yo ne... |
I didn't say thank you... I couldn't even promise... However, like on that day, if the wind blows Then I know we will surely meet again... |
Repeat * |
Repeat * |
kimi ni fuku kaze; the wind that blows to you
hashiri dasu shunkan sakamichi de kaze ni yakitsuketa hizashi ga mune no oku atsuku shita
kimi ni chikazuite iku tabi hayaku naru toki wo kakeru hajimari no yokan saseru anata ga suki
chiisana ai de itsumo soba de atarimae no jikan kyou dekiru koto wa konna fuu ni nanigenai koto de kimi ga furimuku you ni mijikaku kitta kami ga yurete mata hitotsu fueru waraigoe sora ni hibiite yuku
yasashisa ni amaete sukoshi dake kizutsuita utsuriyuku kisetsu ni mata futari musubareru
konna shunkan wo shiawase to yobetara mitsumeatte kono machi de deaeta kiseki wo kanjiteru
toomawari shite kaeru kimi to mou sukoshi arukitai nanimo nai hi koso soba ni ite kaze ni naretara kumo no kirema ni todokisou dane onaji sora wo miage sono hitomi ni utsushita asu mo koushite sugoshitai
kyou mo tenohira ni noru you na yorokobi ga afureru kara arigatou yasashiku naritai kimi no tame
chiisana ai de ii itsumo soba de atarimae no jikan kyou dekiru koto wa konna fuu ni nanigenai koto de kimi ga furimuku you ni mijikaku kitta kami ga yurete mata hitotsu fueru waraigoe sora ni hibiite yuku
Kimi no Yume; Your Dream
Artist - Shimokawa Mikuni
Romaji Lyrics |
English Translation |
imamade de ichiban kanashikatta koto wa sayonara to itta kimi ga naite ita koto |
the saddest thing ever to happen was the time that you cried when saying good bye |
kotoba ni dekinakute tada senaka wo muketa sugiteku kioku wa ima mo iroasenakute |
I couldn't say it as words and just turned my back the bypassing memory still doesn't fade |
moshimo mou ichido kimi ni aeruto shitara ano hi no omoi sono mama tsutaetai donna ni setsunai yoru mo akiramenaide yume wa kitto kanau yo |
if I can see you one more time I want to tell you my feelings from back then no matter how lonely a night can be, don't give up your dream will surely come true |
kimi no hitomi wa itsumo tooku wo miteru you datta sonna kimi wo mamoritai to omotta |
your gaze always seemed to look far away I felt that I wanted to protect you |
kizutsukeatta hibi sae itoshiku omou shinjiaeta koto keshite wasurenai omoidasu hodo namida koborete tomaranai naita ima mo aitai |
even the days that we hurt each other seem precious I'll never forget the fact that we believed in each other the more I remember, my tears won't stop I still want to see you after crying |
moshimo mou ichido kimi ni aeru to shitara ano hi no omoi sono mama tsutaetai donna ni setsunai yoru mo akiramenaide yume wa kitto kanau yo |
if I can see you one more time I want to tell you my feelings from back then no matter how lonely a night can be, don't give up your dream will surely come true
|
Sore ga, Ai Deshou; I Guess That's Love
Fumoffu Opening Song
sung by Mikuni Shimokawa
Romaji Lyrics |
English Translation |
Tatoeba ne namida ga koboreru hi ni ha Sono senaka wo hitorijime shitai kedo |
Even if there are days when the tears roll down my cheeks I want to have your back all for myself, but |
Yasashisa ha tokidoki zankoku dakara Motomeru hodo kotae wo miushinau |
because kindness is also cruel sometimes I lose sight of the answer the more I search for it |
Ameagari no machi niji ga mieru nara Ima arukidasou nani ka ga hajimaru |
If you can see the rainbow in the town after the rain let's start walking now, something is about to begin |
Kimi ga iru kara asu ga aru kara Hitorikiri ja ikite yukenai kara Konna ni chikaku ni kanjiru sore ga, ai deshou Namida no kazu no itami wo kimi ha shitteru kara Sukitooru sono me no naka ni tashika na imi wo sagashite Egao mitsuketai |
Because I have you, because I have tomorrow because I can't live on all alone I feel you so close by me, I guess that's love Because you know how much pain tears can bring I want to find a smile in your transparent eyes as I search for a definite meaning in them |
Nani mo iwanai de mo konna kimochi ga Kimi no mune ni tsutawareba ii no ni |
Although it'd be good if these feelings found their way into your heart without me needing to speak a word, |
Sukoshizutsu machi ha iro wo kaeru kedo Hora omoide ga mata hitotsu fueta |
The colour of the town changes little by little but see, our memories have again increased by one |
Kimi no kotoba no hitotsu hitotsu wo Ima ha dakishimerareru kara kitto Futari de kasaneatte iku sore ga, ai deshou Dare mo shiranai ashita ga matte iru to shite mo Daijoubu mou nakanai de Kimi to te to te wo tsunaide Aruiteku zutto |
Because now I can embrace every word that you said I'm sure that we'll come closer to each other I guess that's love Even if a tomorrow that nobody knows is waiting for us it's all right, don't cry anymore we'll join hands and keep walking on forever |
Futo shita shunkan tsunoru kimochi ja naku Sukoshizutsu sodatete iku mono da ne Aisuru kimochi ha |
It isn't something that builds up in an instant but a feeling that grows a little at a time, the feeling called love |
Kimi ga iru kara asu ga aru kara Hitorikiri ja ikite yukenai kara Konna ni chikaku ni kanjiru sore ga, ai deshou Namida no kazu no itami wo kimi ha shitteru kara Sukitooru sono me no naka ni Tashika na imi wo sagashite egao mitsuketai |
Because I have you, because I have tomorrow because I can't live on all alone I feel you so close by me, I guess that's love Because you know how much pain tears can bring I want to find a smile in your transparent eyes as I search for a definite meaning in them |
Tomorrow
Opening Song
By Shimokawa Mikuni
Romaji Lyrics |
English Translation |
futari de nigebasho sagashite hashitta tenki ame no naka |
Together we searched for a place to hide As we ran in the rain |
tatoeba nanika wo ushinau toshite mo mamotte ikanakya hitotsu dake wa |
Even if I loose something There's one thing I must protect |
kono sekai ni umareta sono imi wo kimi to mitsuke ni yukou itami sae mo kakaenagara atarashii keshiki mukae ni yukou |
That's the meaning of my birth in this world I'll go search with you even if it maybe painful While clinging onto the fresh scenery around us |
yuuhi ni kazashita yubisaki ORENJI utsushita PURIZUMU |
The prism reflected the orange of The sunset when the breeze slips through my fingertips |
jibun no subete wo yuruseru kurai ni yasashiku naritai kimi no tame ni |
I wish I could devote myself to you so I want to become more gentle for you |
kono sekai ni afureru hikari dake ryoute no naka atsumete kurayami sae mo terashidasu yo nagaku tsudzuku michi mayowanai you ni |
Even if I collect the light which fills this world Within my pair of hands it'll light up the darkness So I won't get lost as it shines in the long continuous journey. |
kono sekai ni umareta sono imi wo kimi to mitsuke ni yukou itami sae mo kakaenagara atarashii keshiki motto tooku made mukae ni yukou |
That's the meaning of my birth in this world I'll go search with you even if it's painful While clinging onto the fresh scenery around us Let's travel further away |
|